Αθήνα-Athenes

Όπου και να ταξιδέψω η Ελλάδα με πληγώνει
Τι θέλουν όλοι αυτοί που λένε
πως βρίσκουνται στην Αθήνα ή στον Πειραιά;
Ο ένας έρχεται από τη Σαλαμίνα και ρωτάει τον άλλο
μήπως «έρχεται εξ Ομονοίας»
«Όχι έρχομαι εκ Συντάγματος» απαντά κι είν’ ευχαρι-
στημένος
«βρήκα το Γιάννη και με κέρασε ένα παγωτό».
Στο μεταξύ η Ελλάδα ταξιδεύει
δεν ξέρουμε τίποτε δεν ξέρουμε πως είμαστε ξέμπαρκοι
όλοι εμείς
δεν ξέρουμε την πίκρα του λιμανιού σαν ταξιδεύουν όλα
τα καράβια.
περιγελάμε εκείνους που τη νιώθουν.

Georges Seféris

athenes.jpeg

One Response to “Αθήνα-Athenes”

  1. PH Says:

    Pour ceux qui ne comprendraient pas le Grec:
    Que veulent donc ceux qui se croient à Athènes
    ou au Pirée
    l’un vient de Salamine
    et demande à l’autre
    s’il “ne viendrait pas de la place Omonia”
    “non, je viens de la place Syndagma”
    répond-il satisfait
    “j’ai rencontré Yannis
    et il m’a payé une glace
    Pendant ce temps la Grèce voyage
    et nous n’en savons rien
    nous ne savons pas que tous nous sommes marins sans emploi
    et nous ne savons pas combien le port est amer
    quand tous les bateaux sont partis
    Où que me porte mon voyage la Grèce me blesse”

    Oui je sais je suis génial on me l’a déjà dit…

    Pour ceux que le son intéresserait:
    http://projetbabel.org/ellenika/son/seferis1.mp3
    http://projetbabel.org/ellenika/son/seferis2.mp3
    http://projetbabel.org/ellenika/son/seferis3.mp3

Leave a Reply

CAPTCHA image